Corso Fleuri, Fête des Fleurs en Provence


Fleurs d’un Corso © iamjvo – Pixabay.com

 

Accueil Provence 7

Corsos Fleuris – Fête des Fleurs en Provence


 

Corso, Corso Fleuri, Fête des Fleurs en Provence


 

  • Corso – Corso fleuriDéfilé de chars fleurisFête des fleurs désignent des défilés de chars se déroulant dans des villes et des villages au cours de fêtes locales de plein air.
    1. Ces manifestations se font dans les rues et sur les places.
    2. L’hiver et le printemps rassemblent ces manifestations qui attirent des publics très larges.
    3. Parfois, les fleurs peuvent être remplacées par des fruits. Ex. Fête du Citron à Menton.
    4. Ces fêtes sont toujours hautes en couleurs et sont proches du Carnaval.

 

Histoire des Corsos et des Fêtes des Fleurs


 

© Jan Haerer – Pixabay.com

 

  • Corso est un mot d’origine italienne qui signifie rue, parfois promenade publique et qui correspond bien au mot Cours en Provence.
  • Le fait de célébrer ensemble quelque chose rassemble des populations larges de tous les âges, de tous les milieux sociaux et de tous les pays (pas de barrage de la langue).
  • Ce qui compte est tout autant l’objet (fleurs, fruits) que la place dans le temps, sur le calendrier.
  • Le Corso, comme le Carnaval et Mardi-Gras, est une fête de fin de l’Hiver ou de début de Printemps :
    1. Célébration de la sortie de l’hiver, de l’allongement de la durée de la journée par rapport à la nuit.
    2. Explosion de Lumières et de Couleurs après les temps sombres de l’Hiver.
    3. La Nature livre généreusement des fleurs et des fruits en abondance.
    4. Les générations sont ensemble, m’argent n’est pas un facteur discriminant.
  • La multiplication de Corsos autour de la Lavande fait évoluer la saison des Corsos vers l’été.
  • Souvent le savoir-faire est familial ou lié à un groupe solide et expérimenté.

 

Corsos du 19e s.
  • Les véhicules sont des charrettes et tous les autres véhicules décorés de fleurs et de branchages.
    1. Les engins sont tirs par des chevaux, plus rarement des bœufs.
    2. Le fait d’utiliser des chevaux est à l’origine du nom Cavalcades.
  • Les participants sont déguisés et maquillés comme pour le Mardi-Gras ou pour un Carnaval.
    1. On les disait mâchurés.
  • L’objectif est d’avoir de l’impact, de faire sensation, d’interpeller, de se moquer de façon humoristique.

 

Le Lavandou et Carqueiranne.

 

Corsos du  20e s.
  • Après la guerre de 19141918 des voitures et petits camions font leur apparition au milieu des chars.
  • Le mot Corso s’applique surtout après la seconde guerre mondiale.
    1. Les premiers tracteurs font leur apparition.
    2. Les associations de quartiers et de villages jouent un rôle plus important.

 

Corsos du 21e s.
  • Le numérique, le Corona Virus, le Développement Durable.. ont des impacts sur les Corsos.
  • Attention, les fêtes c’est fragile… mais fondamental !

 

Hauts-Lieux du Corso des Défilés Ce chars en Provence


 

Bormes-les-Mimosas. 83.

  • Mimosa.
  • 1920. 1ère édition autour de la charrette fleurie/ carreto ramado.
    1. Après les épouvantables années de la guerre de 19141918.
  • Célébration de l’arrivée du Printemps.

Cavaillon. 83.

Cavalaire-sur-Mer. 83.

Digne-les-Bains. 04.

  • Le Corso de la Lavande est célébré lors du premier week-end du mois d’août.
  • Durée : 5 jours, du vendredi au mardi.
  • Défilés de jour comme de nuit.
    1. Fêtes foraines, bals, feux d’artifice.
  • Présence internationale.
  • Tattoo.

Grasse. 06.

Le Lavandou. 83.

Mandelieu-la-Napoule. 06.

Menton. 06.

Nice. 06.

Ollioules. 83.

  • Fleurs.

Pégomas. 06.

Pélissanne. 13.

  • Fleurs. Avril. Pour les Rameaux.
  • Création en 1953.

Pertuis. 84.

  • Fleurs.

Rayol-Canadel. 83.

Sainte-Maxime. 83.

Saint-Tropez. 83.

Tanneron (83).

Valréas. 84.

  • Lavande.
  • Corso de Valréas (Vaucluse).
    1. Une douzaine de chars chaque année.
    2. 1er week-end du mois d’août.

Vence. 06.

  • Fleurs.
  • Pâques.

 

Articles liés à Corso et Défilés de Chars en Provence


 

  • Cliquer sur une image-lien pour afficher l’article correspondant.

 

Translate »